1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 D-Tower houses the worst of the worst. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Supermax, if you will. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Go, baby! 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Come on, baby! 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Open up! 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 It's dark, and it's dirty. 7 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 It felt like it was a predator stalking me. 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 He knows where I am. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 He can see us. 10 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 There is something very dark going on here. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 I'm going to kill you. 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 I'm going to kill you. 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I'm going to kill you. 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I'm going to kill you. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 This is going to kill me. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 I was proud to wear the badge. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 I was proud to be an attention officer. 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 I enjoyed it. 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 2009, I was being transferred to Australia Jail, 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 which is an all-female facility. 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 I was going to be working the night shifts, 22 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 from 8 p.m. in the evening to about 6 o'clock in the morning. 23 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 I had heard a lot of rumors about Australia Jail, 24 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 but what's the worst that can happen? 25 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 It's hard to understand 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 the worst of America Jail 27 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 I walked in to check in with security control. 28 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 It was pretty much the brain of the entire jail. 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Hello? 30 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 I'm kind of waving at the camera like, hey, you know, I'm here. 31 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Hello? It's Officer Yates. It's my first date. 32 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 You let me in? 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Nothing. Just nothing. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Nothing. 35 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Eventually the officer let me in. 36 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 There was definitely anxiety of meeting the new team. 37 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Okay, folks, just a few items for today. 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 What kind of attitudes am I going to be met with? 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 You know, are people going to say, hey, what's up? How are you doing? 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 You know, glad to have you on board. 41 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 We have a new officer with us today. 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Welcome aboard. 43 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Day Yates, welcome. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Thank you. 45 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 So you will be partnered up with Officer Brown. 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Okay. 47 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Officer Yates, I'm Officer Brown. 48 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Nice to meet you. 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Nice to meet you. 50 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 I was wet by the years. I was green as possible. 51 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 I was a complete rookie. 52 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 I got it. 53 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 He just looked young. He didn't look seasoned. 54 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 He was a kid. It's really my impression. 55 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Officer Brown and Officer Yates are going to be on D-Tower tonight. 56 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 D-Tower is a housing unit that we house the worst of the worst. 57 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Supermax, if you will. 58 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Officer Brown and Officer Yates. 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Requesting access to D-Tower. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 It's a jail within a jail. 61 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 It's a punishment tower. 62 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I started seeing the lights are starting to flicker. 63 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 It's becoming hotter and hotter. 64 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 It was hotter than most parts of the jail that I've been in before. 65 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 There's like food on the ground and, you know, the smell is horrendous. 66 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 This paint is just terrible. 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 There's graffiti written all over the walls. 68 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 It was almost like the forgotten tower of Australia Jail. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Has it always been like this? 70 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Never been here myself, so... 71 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 You've never been here? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Not to this part. 73 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 How long have you been here? 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Just a year. 75 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Male officer on the floor. 76 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Just screaming and yelling and just hysteria was like a gladiator arena. 77 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 We are all here. 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 We are all here. 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 We got this. 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I was a little scared. 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Come here! 82 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 You all right, man? 83 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Get that baby back to me. 84 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Open up! 85 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Open up! 86 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Open up! 87 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Open up! 88 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 On the start of every shift, we relieve the other officers on duty. 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 You guys? 90 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 The officers seemed kind of stressed out. 91 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 They seemed exhausted. 92 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 How was your night? 93 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 It's going guys, Officer Yates. 94 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 They left without even speaking. 95 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 It's kind of awkward behavior, not something that I would definitely normally see, right? 96 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 From the control room, you can see all four cell blocks. 97 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 You can see all corridors. 98 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 There's a few blind spots, but that's what we have cameras for. 99 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 They're everywhere, day or night. 100 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 All right, I'll go do count first. 101 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I volunteered to do the count first. 102 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 I'm going to do the count first. 103 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 I'm going to do the count first. 104 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 I volunteered to do count that night. 105 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 I really wanted to get an idea of what the facility was like. 106 00:06:56,000 --> 00:07:12,000 Count is the single most important thing that we do on our job, ever. 107 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 As long as those inmates are there, where they're supposed to be, everything else doesn't matter. 108 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 I'm going to do the count first. 109 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 And then I noticed something kind of strange. 110 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Why is there a sergeant inside the house unit? 111 00:07:49,000 --> 00:07:55,000 Part of me is thinking maybe I screwed up and did something wrong my first day here. 112 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Or maybe they're just coming to say hello, maybe? 113 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I walked into the control room. 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 There was nobody in there. 115 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Hey, where'd the sergeant go? 116 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 What do you mean? 117 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 No one's come in since you left. 118 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 I didn't know what he was talking about. 119 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I could have swore I just saw it. 120 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Just me here. 121 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 I knew without a shadow of a doubt that there was a sergeant standing right behind him. 122 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 I was left confused. 123 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 I think I just need some coffee or something. 124 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 We've got something here. 125 00:08:59,000 --> 00:09:05,000 Security checks are done approximately every 25 minutes, all night long. 126 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 I'm going to do my count. 127 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 It was 11 o'clock. It was lights out. 128 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Lights out, ladies. 129 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Hit your bunks, 11 p.m. 130 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 It's very quiet. 131 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 There's a certain kind of silence that's different inside of a jail. 132 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 I'm going to go to the jail. 133 00:10:01,000 --> 00:10:06,000 And suddenly I hear clink, clink, clink, clink, slam. 134 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 I noticed a door was open. 135 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Well, that door shouldn't be open. 136 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 I'm thinking, what is going on? 137 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 This is Yates and D-Tower. 138 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Go ahead. 139 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 I got a door opening and closing in hallway four. 140 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 They've told me that the door was decommissioned. It doesn't work. 141 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Probably not. 142 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 I assumed that it was probably just a maintenance issue. 143 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Went back to doing, you know, my work. 144 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 And then I started hearing footsteps. 145 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I assumed my partner had come back. 146 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 But couldn't see anything with my eyes down the hallway. 147 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 The footsteps stopped right at the doors. 148 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 When I look up at the camera view, there's nobody there. 149 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 I'm not sure if it's the door. 150 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I'm figuring I'm a new guy. 151 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Maybe they're kind of hazing me a little bit. Maybe it's kind of like a joke. 152 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 All right, guys. Very funny. You got me. You pranked a new guy. 153 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 All of a sudden, I heard... 154 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 There's nobody there. 155 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 There's nowhere they could have hid. There's nowhere they could have gone. 156 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 I'm thinking to myself, like, wow, this is going to be a really long night. 157 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Maybe tomorrow night will be much easier. 158 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I'm going to go get a car. 159 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Hey, you catch a car in the game last night? 160 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 I noticed that the season staff were literally robots. 161 00:13:11,000 --> 00:13:16,000 It's part of our job as attention officers to be desensitized, to not show emotion. 162 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 But it's a whole other level that was happening at this jail. 163 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Yates, Simpson. 164 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 I got paired with Officer Simpson. 165 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 I got you two guys on D Tower tonight. 166 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 You got it. That's three times this week. 167 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Come on. 168 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Officer Simpson was just pacing back and forth. 169 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 He's kind of talking to himself a little bit. 170 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 I can't do this. I can't do this. I can't do this. I can't do this. 171 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 He knows where I am, right? 172 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 He can see us. 173 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 I'm like, okay, this is kind of weird. 174 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 I was a few hours later into my shift. 175 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Are you okay, man? 176 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Oh, no, I got to get out of here. 177 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Get out of here? 178 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 I need to go. 179 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 You're not feeling well? 180 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I got a soda. You want it? 181 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 And all of a sudden, I noticed a man in one of the... 182 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 cell blocks. 183 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Hey, who was that? 184 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 And I'm like, okay, who the hell was that? 185 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I'm going to go in my security check. 186 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 When I arrived to the location, he was nowhere to be found. 187 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 I'm going to go in my security check. 188 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Suddenly, I heard... 189 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 I want to. I want to. I want to. 190 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Inmate. 191 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 No. 192 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 No. No. 193 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Inmate. 194 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 I'm like, who is she talking to? 195 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 No. No. No. 196 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 What I saw was a natural. 197 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 That look, that stare kind of perforated through my entire body. 198 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 I was frozen in fear. 199 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 He's here. 200 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 He's here. 201 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 I don't want to kill myself. 202 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 She kept telling me that he was here or he was here. 203 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Inmate, this is a secure facility. 204 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 The only officer on the floor is me. 205 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 No. No. No. No. 206 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Help. 207 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Help. 208 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Help. 209 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Help. 210 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Help. 211 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Help. 212 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Help. 213 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Help. 214 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Help. 215 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Help. 216 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Help. 217 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Help. 218 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Help. 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Help. 220 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Help. 221 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Help. 222 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Help. 223 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Help. 224 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Help. 225 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Help. 226 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Help. 227 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Help. 228 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 He was here. 229 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 The sergeant was here and he told me I got to kill myself. 230 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 That time at night, there was no reason for a sergeant to be in a cell block. 231 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Is he still here? 232 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 He's right behind you. 233 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 ... 234 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Hey. 235 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 He was here. 236 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 The sergeant was here and he told me I got to kill myself. 237 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Is he still here? 238 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 He's right behind you. 239 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 There was nobody there. 240 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 But I knew that I had seen something on the monitors. 241 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Who is that sergeant? 242 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 I got it. We're gonna be okay. 243 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Follow me. 244 00:18:43,000 --> 00:19:09,000 I was worried about Jay every day. 245 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 I was worried about Jay every day. 246 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Just like cops that work the streets, his life was in danger. 247 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 So every single day, it was a relief. 248 00:19:19,000 --> 00:19:26,000 To have someone that's more than just your wife, I mean, for her to be your best friend, 249 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 that's something that, you know, it's hard to find. 250 00:19:29,000 --> 00:19:39,000 So, how did it go? 251 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 I'm exhausted. 252 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Sorry. 253 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Hey, Dad, can you see my report card? 254 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Nothing, hey, buddy, Dad, he's tired, okay? 255 00:19:48,000 --> 00:19:53,000 That was very strange, because usually he would spend time with the boys, 256 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 but today he started actually really being distant. 257 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 My mind was just completely just shot. 258 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 My body was shot. 259 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 I'm thinking to myself, I've got to get out of Detower. 260 00:20:08,000 --> 00:20:13,000 I can't do this job at this place every day with all that was going on. 261 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Later that night, I was back in Estrella. 262 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Suddenly I hear a slider door open. 263 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 But there was nobody down in the other hallways. 264 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 All the inmates were asleep, they're inside their cells. 265 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 It didn't make any sense. 266 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 I started to hear it screeching. 267 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 I assumed that it was my partner dragging a chair to the tower. 268 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 But then I realized he was an indeed tower. 269 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Suddenly the chair was gone. 270 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 I thought, hey, I'm going to get out of here. 271 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm going to get out of here. 272 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 I'm going to get out of here. 273 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Boom, like right in my face, out of nowhere. 274 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Who just threw a chair at my tower? 275 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 This is Officer Yates. 276 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Identify yourself. 277 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Look around 360 degrees, there's no one there. 278 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 These things that were happening, there was no logical explanation. 279 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 It was like nonstop. 280 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 It's early morning hours, everyone's asleep, everyone's completely out. 281 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 And I'm watching my partner conduct a security walk. 282 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 It was around one in the morning. 283 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Most inmates were sleeping. 284 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Every shift we have to do three random cell searches. 285 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 I noticed two girls were awake. 286 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Stand up to be caught. 287 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 You gotta perform a cell search. 288 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 No, seriously. 289 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Hands out here please. 290 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 I'm not going to do that. 291 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 I'm not going to do that. 292 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Yates, performing a cell search on 1A4. 293 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 You got eyes on me? 294 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Copy that. 295 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Alright, open door please. 296 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Don't move until I say. 297 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Doing a cell search, you're very vulnerable. 298 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 I was exposed, I was relying on my partner to keep an eye on the inmates. 299 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 You got eyes on me? 300 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Affirmative. 301 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 I'm looking for contraband, whether it be weapons, drugs. 302 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 I'm not going to do that. 303 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Suddenly I felt like I wasn't by myself. 304 00:25:05,000 --> 00:25:11,000 I'm searching the bottom bunk and all of a sudden I knew somebody wanted to hurt me. 305 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 But the inmates are sitting about 15, 20 feet away from me. 306 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Did you move? 307 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Did you get up? Did you just move? Did you touch me? Did you grab me? 308 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Yeah, unless you want us to. 309 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 At that time I was 190 pounds. 310 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 I don't think I was going to be able to do that. 311 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 I was going to be able to do that. 312 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I was 190 pounds. 313 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 I don't think the females that I pulled out could have done that. 314 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 It hit me like a ton of bricks. 315 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 If it wasn't the inmates, you know what was it? 316 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Want your mommy? 317 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Oh, I'm staying. 318 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Come here. 319 00:26:17,000 --> 00:26:23,000 Walking in my first day at Australia was, you know, like the lost kid at the first day of school. 320 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 And I walked in, everybody was just kind of quiet. 321 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Like they didn't know what to say or what to do. 322 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 I recognized Officer Yates and I was like, hey. 323 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Remember me? Padilla. 324 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Hey. 325 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 He wasn't being the officer that I first knew him as. 326 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 What's going on? Long night? 327 00:26:48,000 --> 00:26:57,000 He wasn't so well kept anymore, not shaven and just looking very, you know, down was weird to see. 328 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 And it was out of place. 329 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 It's just something you don't normally see on him. 330 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Okay, we have a new officer joining us today. 331 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Officer Padilla, welcome aboard. 332 00:27:08,000 --> 00:27:14,000 She will be working with Officer Yates at D Tower tonight. 333 00:27:23,000 --> 00:27:28,000 I was doing security walk while Officer Yates was in the control room. 334 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 D Tower was just seemed neglected. 335 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 It's dark and it's dirty. 336 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 I've never seen a tower like that before in a jail. 337 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 I heard what I thought was a male voice. 338 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 I'm in a female facility. Why am I hearing a male's voice? 339 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Where the hell is this coming from? 340 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 All right, maybe it's from outside. 341 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 And I could still hear the voice. 342 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 I radioed Yates. 343 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 She kept saying, you know, I'm hearing this male voice talking. 344 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Okay, I'll just finish up and be right there. 345 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 What the hell is going on? Who is this and what do they want? 346 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 Suddenly I hear it from the other side of the sail block. 347 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 I hear it from the other side of the sail block. 348 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Meanwhile I sunbathe with Officer Yates. 349 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Okay, and she will show that where would be. 350 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Place clear. 351 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 I payurate her curiosity, 352 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 and go on even though I can't hear her voice. 353 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 And tell her here is the Blue Zeus, 354 00:30:13,000 --> 00:30:15,960 the mikey, programming, 355 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 and so we're gone and said to pull out the knife, 356 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 just make it as if it weren't us. 357 00:30:22,000 --> 00:30:38,980 And then the boy stopped. 358 00:30:38,980 --> 00:30:59,960 And then all of a sudden, I saw a man. 359 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Hello? 360 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Sargeant? 361 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 Hello? 362 00:31:05,960 --> 00:31:13,940 Hello? 363 00:31:13,940 --> 00:31:23,940 Hello? 364 00:31:23,940 --> 00:31:26,940 He wasn't there. 365 00:31:26,940 --> 00:31:30,940 The man had vanished from the corner. 366 00:31:30,940 --> 00:31:57,920 He scared the crap out of me. 367 00:31:57,920 --> 00:32:00,900 I saw something. Someone. 368 00:32:00,900 --> 00:32:03,900 I knew no other officer that could have been there. 369 00:32:03,900 --> 00:32:05,900 Let's go back to the control room. 370 00:32:05,900 --> 00:32:09,900 You would have known. Another officer's presence would have been known there. 371 00:32:09,900 --> 00:32:11,900 I'm like, okay, I'm not crazy. 372 00:32:11,900 --> 00:32:19,900 She's thought this is some real stuff going on. 373 00:32:19,900 --> 00:32:21,900 Day by day, Jay was changing. 374 00:32:21,900 --> 00:32:26,900 His attitude, his demeanor and everything was completely changing. 375 00:32:26,900 --> 00:32:32,900 It scared me as a wife. I didn't know what to do. 376 00:32:32,900 --> 00:32:38,900 Just a few hours ago, a detention officer from Australia jail was found unconscious here in his home. 377 00:32:38,900 --> 00:32:42,900 Doctors believe it was an attempted suicide. 378 00:32:42,900 --> 00:32:48,900 Paramedics did their best to revive Mr. Mark Simpson, and he is now in critical condition at a local hospital. 379 00:32:48,900 --> 00:32:53,900 This is not the first time that a staff member from Australia jail has attempted to take their own life. 380 00:32:53,900 --> 00:32:57,900 I felt like a ton of bricks hit my chest. 381 00:32:57,900 --> 00:33:03,900 That is the same jail my husband's working at. 382 00:33:03,900 --> 00:33:11,900 Later that night, I was back in D-Tower. 383 00:33:11,900 --> 00:33:18,900 It was time for the first security check of the night. 384 00:33:18,900 --> 00:33:22,900 My partner was up in the control room. 385 00:33:22,900 --> 00:33:31,900 I hear what sounds like a choking. 386 00:33:31,900 --> 00:33:40,900 I hear the noise again. You know, like this gasp of air. 387 00:33:40,900 --> 00:34:02,900 I knew what that sound was. That was the sound of someone hanging themselves. 388 00:34:02,900 --> 00:34:29,900 There's nobody there. 389 00:34:29,900 --> 00:34:37,900 She's literally hanging. 390 00:34:37,900 --> 00:34:44,900 She was gone. She's gone. 391 00:34:44,900 --> 00:34:57,900 I just lost my grip. I just lost all... I felt like I lost my sanity. 392 00:34:57,900 --> 00:35:04,900 I was worrying that he was going to, you know, maybe drive himself sick. 393 00:35:04,900 --> 00:35:10,900 He was going to maybe take his own life. 394 00:35:10,900 --> 00:35:16,900 It was hard. It was hard to see him go through this. I tried talking to him and, you know, he really kind of just brushed me off. 395 00:35:16,900 --> 00:35:25,900 He said, you know, everything's fine. 396 00:35:25,900 --> 00:35:31,900 I worried that whatever was going on in this jail was going to take me to a place where maybe I'd take my own self out. 397 00:35:31,900 --> 00:35:42,900 You know, that's what I worried about. 398 00:35:42,900 --> 00:35:47,900 And suddenly I had this overwhelming sensation that I wasn't alone. 399 00:35:47,900 --> 00:35:56,900 Looking in my review mirror. 400 00:35:56,900 --> 00:36:01,900 There was nobody there. 401 00:36:01,900 --> 00:36:11,900 But still, in the back of my mind, I couldn't shake the thought that there's someone following me. 402 00:36:11,900 --> 00:36:20,900 Hey, kid. Come on in. It's time to eat, okay? 403 00:36:20,900 --> 00:36:24,900 It was finally the weekend and Jay and I both were going to have a day off. 404 00:36:24,900 --> 00:36:30,900 Usually we'd take the kids, load up, go hiking. 405 00:36:30,900 --> 00:36:32,900 Oh, hey, Dad. 406 00:36:32,900 --> 00:36:40,900 But Jay was like a zombie. I mean, he'd even look at me. 407 00:36:40,900 --> 00:36:45,900 Jay. 408 00:36:45,900 --> 00:36:51,900 At that moment I was a little angry at him. I told him, Jay, get up, get in the shower, get your clothes. 409 00:36:51,900 --> 00:36:55,900 Come on. We're ready to go, right? You're excited? 410 00:36:55,900 --> 00:36:59,900 I'm not going anywhere. I'm not doing anything all right. 411 00:36:59,900 --> 00:37:05,900 Jay? 412 00:37:05,900 --> 00:37:10,900 Dammit, can you give me a break? 413 00:37:10,900 --> 00:37:14,900 What's wrong with you? The kids and I were going to spend the whole day with you. 414 00:37:14,900 --> 00:37:18,900 Did I tell you to come and you're a woman? 415 00:37:18,900 --> 00:37:23,900 He was just treating me like I was just an inmate. 416 00:37:23,900 --> 00:37:28,900 And every day it was just getting worse. 417 00:37:28,900 --> 00:37:32,900 I had to do something to bring my husband back. 418 00:37:32,900 --> 00:37:37,900 I couldn't live on this earth without him. 419 00:37:37,900 --> 00:37:50,900 So that would be worse thing in the world. 420 00:37:50,900 --> 00:38:01,900 I wanted to find out what was going on with my husband in this jail. 421 00:38:01,900 --> 00:38:05,900 A new story popped up. 422 00:38:05,900 --> 00:38:09,900 In court today, in a case that has shocked the small Phoenix community, 423 00:38:09,900 --> 00:38:26,900 Maricopa County detention officer, Dean Thomas, has pleaded guilty to one charge of first degree murder for killing his wife in 2005. 424 00:38:26,900 --> 00:38:35,900 I really didn't want anything to do with anybody. I just wanted to be alone. I wanted to be by myself. 425 00:38:35,900 --> 00:38:48,900 Officer Thomas' family reports that they noticed a significant change in his personality after he began working at a stray of jail. 426 00:38:48,900 --> 00:38:53,900 All of a sudden I heard the door. I assumed that it was my wife. 427 00:38:53,900 --> 00:38:58,900 Damn it, Marie. Will you give me some space? 428 00:38:58,900 --> 00:39:02,900 Marie! 429 00:39:02,900 --> 00:39:09,900 I see this lady. I had no idea who this woman was. 430 00:39:09,900 --> 00:39:10,900 Hello? 431 00:39:10,900 --> 00:39:17,900 She wasn't even blinking. She was just staring at me. 432 00:39:17,900 --> 00:39:19,900 And suddenly... 433 00:39:19,900 --> 00:39:27,900 AAAAAAAAHHHHHH! 434 00:39:27,900 --> 00:39:39,900 AAAAAAAAHHHHH! 435 00:39:39,900 --> 00:39:46,900 In court today, Maricopa County detention officer, Dean Thomas, has pleaded guilty to one charge of first degree murder. 436 00:39:46,900 --> 00:39:49,900 I'm like, okay, this is really scary. 437 00:39:49,900 --> 00:40:00,900 On the 15th of February 2005, detention officer Dean Thomas left his shift at the jail and in a vicious attack killed his wife by stabbing her repeatedly in the back with a kitchen knife. 438 00:40:00,900 --> 00:40:08,900 Was the same thing going to happen to me? 439 00:40:08,900 --> 00:40:16,900 All of a sudden I heard the creaking sound of our front door. 440 00:40:16,900 --> 00:40:26,900 Jay? Jay? 441 00:40:26,900 --> 00:40:31,900 Jay? 442 00:40:31,900 --> 00:40:34,900 Jay? 443 00:40:34,900 --> 00:40:38,900 He didn't say nothing to me. 444 00:40:38,900 --> 00:40:42,900 Honey? 445 00:40:42,900 --> 00:40:48,900 All of a sudden he turned his head. 446 00:40:48,900 --> 00:40:53,900 And he looked at me and goes, I'm waiting for the inmates. 447 00:40:53,900 --> 00:40:55,900 What? 448 00:40:55,900 --> 00:41:04,900 And I'm like, babe, wake up, you're not in the jail. Wake up. 449 00:41:04,900 --> 00:41:06,900 He's... Jay? 450 00:41:06,900 --> 00:41:14,900 Come on honey, please look at me. Please, Jay, you've got to turn around, okay? 451 00:41:14,900 --> 00:41:24,900 It scared the living crap out of me. Those were not my husband's eyes. 452 00:41:24,900 --> 00:41:27,900 But I wasn't going to give up on him. 453 00:41:27,900 --> 00:41:44,900 Jay? Jay, look at me. Come on. Where are you? What's wrong with you? Just talk to me. Please. 454 00:41:44,900 --> 00:41:46,900 Are we? 455 00:41:46,900 --> 00:41:53,900 Jay? 456 00:41:54,900 --> 00:41:58,900 It helped me for the first time for a very long time. 457 00:41:58,900 --> 00:42:02,900 That hug was almost like the warmth. 458 00:42:02,900 --> 00:42:11,900 Like I was freezing cold for so long and then all of a sudden I had that warmth wrap around me. 459 00:42:11,900 --> 00:42:16,900 I could have lost the best thing that ever happened to me. 460 00:42:16,900 --> 00:42:19,900 And I lost her, my mind would have been completely gone. I wouldn't... 461 00:42:19,900 --> 00:42:24,900 I would have never been normal again. 462 00:42:24,900 --> 00:42:32,900 Honestly, today I feel that they're still a part of me. That's still in that jail. 463 00:42:32,900 --> 00:42:35,900 A part that will never be released. 464 00:42:35,900 --> 00:42:51,900 Do I ever think he was really a sergeant in real life? Oh no, I don't think he was a real sergeant in real life. 465 00:42:51,900 --> 00:42:54,900 I think he was just a demon in disguise.